西西里沒有西西里咖啡?

你知道嗎?西西里沒有「西西里咖啡」,去維也納點「維也納咖啡」的話,店員也會困惑地看著你。 就像在四川找不到牛肉麵,蒙古更沒有蒙古烤肉。這些名字是怎麼一回事?就從西西里咖啡說起吧。

真要說起「檸檬咖啡」的話,在義大利點得到的正宗檸檬咖啡,叫作「羅馬咖啡」-Caffe Romano。或是當地人更直接了當地點法應該就會說”caffè al limone”--就是Espresso 加檸檬,通常會加點糖。加檸檬片,或是擠一點汁進去Espresso裡,很簡單的一杯。至於味道嘛……放心,如果你喝不動Espresso的話,一定是不會喜歡的(笑)。

至於「西西里咖啡」這名字到底是從哪裡來的呢?呃,可能是某數字超商?在剛剛推出的時候,有小小地火了一陣子。至於加上了氣泡水的等等變種,應該是在更早之前就有人嘗試過了。穆勒2012年的特調飲品,就是蜂蜜檸檬咖啡蘇打。或許更早就有人那麼做過,但在當時搞出這杯以前,我是沒有見過有人這麼賣過(我是咖啡宅,極少出門走動…)。

飲品的起源,非常難以考究。因為很有可能你想的跟我想的一樣,或是我們差不多同時各自試了這種組合;又或是你看到了一個配方,做出一些改良。所以,菜譜、配方,從來都沒有智慧財產權的問題(這是餐飲人的驕傲),說到底,檸檬咖啡這玩意兒,就沒有「獨創」這件事。在西西里咖啡紅起來之前,香港茶餐廳早就不知道喝了多久的「檸啡」。

那,到底為什麼要叫「西西里咖啡」?可能是因為西西里島盛產檸檬吧。要用簡單的字描述”義大利來的”,還有”加了檸檬”,我想「西西里咖啡」還是算是個優秀的命名。但我想,身為義大利人的話,應該是不會太開心啦。

為什麼?嗯……我剛剛查了一下,台灣荔枝最大的產區是高雄市。想想看,今天有一個國家,就日本吧(誰叫他們之前要惡搞珍奶),做了一款荔枝冰茶調飲,然後放在他們超商賣,取名叫做「高雄市烏龍茶」……嗯,大概也就是這樣了。

不過,我還是會從善如流地在菜單上寫下西西里咖啡或是檸檬咖啡的。畢竟文字語言是拿來溝通的,在這裡較真,永遠不會有什麼好處,也沒啥意義。

跟阿提一起學咖啡:

義式咖啡吧檯實務班

一對一、小班包班皆可約課。依據你的實際需求,彈性調整課程比重。在十二年的咖啡館營運經驗裡,和你分享專業技能和從中體悟的經驗與智慧。

——————————————————————————————————————————————————–

手沖咖啡技法精華班

這是在家喝杯咖啡最好的方式了。燒壺水,一邊享受著現磨咖啡的香氣,一邊看著咖啡粉的變化,細心地沖煮。眉眉角角的訣竅,萃取的原理與思考方式,味覺經驗的探索與開發,還有實際操做的品評與建議,全都在這門課裡。

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料